Ces prénoms étrangers dont on nous affuble…

Un article est un peu exagéré mais avec une partie de vérité.

Il parle de l'utilisation des prénoms étrangers en dépit de nos prénoms traditionnels.
Je vous laisse lire et vous faire vos propres idées.

http://maliactu.net/ces-prenoms-etrangers-dont-on-nous-affuble/


Commentaires

Mahamadou TOURE il y a 8 années
Merci Cheick. J'ai toujours prôné pour les prénoms purement et simplement africains ! L'islam exige simplement qu'un prénom ait un bon sens. Le Hommes ayant été les premiers convertis à l'islam n'ont jamais changé de prénom : Aboubacar se nomme Aboubabcar avant et après sa conversion, même chose pour Ousmane, Aly... Le père du prophète s'appelle Abdoul Lah (esclave de Dieu) avant même la "naissance" de l'islam. Le prophète exige un changement de prénom si et seulement si le sens du prénom va à l'encontre de l'islam comme Abdoul chamss qui veut dire esclave du soleil ...Il suffit juste de traduire les prénoms arabes pour se rendre compte que le prénom Saidou veut dire Chanceux avec un prénom équivalent chez les sonrais : Boncana qui veut également dire chanceux en sonrai....
Cheick Mahady SISSOKO il y a 8 années
Merci pour ton commentaire qui donne plus de crédit à l'article.
Je pense qu'en général on ne cherche pas à comprendre la signification des choses qui nous sont venues d'ailleurs.
Un prénom arabe est, en général, en langue arabe.
Vu qu'on ne connait pas la signification, il y a un mystère qui se crée autour de ces prénoms contrairement à nos propres prénoms dont on connait la signification de la plus part.

Connectez vous pour pouvoir poster
Feedback